Translating offline

This article will explain in detail how to use MateCat to generate XLIFF files which can then be translated offline using desktop CAT tools such as SDL Trados and OmegaT, as well as how to import the translated XLIFFs back into MateCat and generate the final target files in their original format.

It will also tell you how to ensure that your translation memories remain updated during this process, both online and offline.

To begin, create the project in MateCat by giving it a name, selecting the language pair (and the subject if desired) and uploading the files.

Once you click Analyze, you will see a breakdown of the wordcount. You can access the job itself by clicking Translate in the bottom right.

How to export XLIFF files from MateCat and keep your private TMs updated

On the Translation Editor page, click the arrow next to the Preview button in the top-right corner of the screen and select the option Export XLIFF from the drop-down menu to download the translatable XLIFF file, which you can save on your PC. The XLIFF will be pre-translated with suggestions from your private TMs, the public TM and machine translation.

If you are planning to keep your private translation memory updated in MateCat, you also need to download the TMX file for the specific job by selecting Export Job TMX from the drop-down menu. By updating the TMX offline and uploading it as described later in the document, you can benefit from the TM leverage for future jobs in MateCat.

Translate offline in desktop CAT tools and generate the target file

Once you have the XLIFF file, upload it to Trados/OmegaT using your standard process. At this point, you can also add the TMX file, exported from MateCat, as one of the TMs for the job, alongside any others you may wish to use.

You are now ready to begin translating the file in your chosen CAT tool. Once the translation is complete, you can generate the translated file using “Save Target As” in Trados, or “Create Translated Document” in OmegaT.

How MateCat converts the generated target file back to its original format, and the benefits of private TM keys

Switching back to MateCat, you can now use the XLIFF to Target tool to convert the translated XLIFF generated by MateCat and translated offline back to the file’s original format.

Simply drag and drop the translated XLIFF onto the page, and the target file will be downloaded automatically.

The final step is to update your MateCat TM so that you can benefit from translation re-use in future. To do this, you need to export the job TMX (now updated with the translated content) from Trados/OmegaT and upload it to your private TM key in MateCat.  The TM key is the only identifier you need in order to associate your TM(s) with your projects in MateCat.

To create your own private TM, follow the Settings link on the homepage and click the + Create resource button on the Translation Memory and Terminology tab. A private TM Key with a unique alphanumeric identifier will be generated automatically. Once the private key has been generated, you can enter a description of the TM and click Confirm.

Lastly, upload the updated TMX by selecting Import TMX on the right next to the private TM key you wish to update. Click Choose File and browse for the TMX. The TM will then update automatically, and you’re all set!

Further details can be found here.

 

 

Was this article helpful?
5 2